onsdag 4 maj 2011

PERUANSKT ORDSPRÅK




I Alingsås Tidning var följande peruanska ordspråk infört häromdagen:

"Man skall inte byta hästar mitt i floden"

Något undrande började jag fundera på hur detta ordspråk skulle kunna vara tillämpbart här i Sverige, där inte så många av oss färdas så långt på hästrygg att vi behöver byta häst eller färdas till häst överhuvudtaget för den delen. Jag kom fram till att andemeningen nog var att man skulle välja sina platser när något strapatsrikt skall hända
eller välja en plats där man inte syns så väl, ifall någon med onda avsikter är i farten.

Stora O blev tillfrågad vad han trodde och han svarade utan att tveka ett ögonblick - "Det förstår du väl att om de byter hästar mitt i floden så kan de ju drunkna" och det kan han ju ha rätt i.

Man kan ju också undra om avsikten med att införa ordspråket i tidningen var att få igång de grå cellerna hos läsarna.

Vad tror ni?

3 kommentarer:

  1. Jag tror att O:s tolkning är korrekt bokstavligt och att din tolkning är korrekt symboliskt. Sedan tycker jag ändå att det är lite långsökt. Även i länder där man rider mycket byter man väl inte hästar så ofta eller rider över vattendrag så ofta. Borde finnas någon mer frekvent situation att använda som liknelse.

    SvaraRadera
  2. Jagt tror inte alls att det rör sig om hästar. Minns du vad vi pratade om igår i telefon. Jag tror att det syftar på det istället. Tänk till, annars får du höra av dig.

    SvaraRadera
  3. Javisst - då blir det genast mer applicerbart, världen över t o m. Kan också stämma bra när det gäller goda vänner - vårda dem!

    SvaraRadera